せっかく春の空気を毎日味わっていたけれど冬が帰ってくる!?
このニュースを見てびっくりしていた。
ちなみに英語で
hail=雹(ひょう)霰(あられ)
sleet=霙(みぞれ)
だそうです。
そんなこんなで今日は冬のジャケットを着ているわけですが、最低気温1度という予報におののいてます。4月の末になぜ、冬服が手放せないの!?という疑問をもとに、ニコラ先生に「一体イギリス人はいつ衣替えをしているんだ」と聞きたいと思いました。
ところが「衣替え」にあたる単語が思い浮かばない。
ニコラ曰く、5月でも雪が降ることがまれにあるので、冬服はしまってはいけないんだ。
”Don't put away winter clothes until May finishes.”
ということはよく言われていたらしいです。
そして「衣替え」に相当する英単語はないそうで。
日本はほんまに「四季」がある国なんやなぁと改めて実感しました。
ひとまず二日坊主な更新にカンパイ。
ひとまず二日坊主な更新にカンパイ。
0 件のコメント:
コメントを投稿